Fala Sério! The Last of Us e a dublagem inaudível em português.

The-Last-of-Us audioQuer dizer que o lançamento do momento, o dito melhor jogo do ano até então, tem um problema técnico que caga a experiência toda? Ou são esses membros do Em Outro Castelo que são caixistas e gostam de sacanear a Sony? Ué, mas nenhum deles tem Xbox funcionando? Me explica essa porra, Maximus!

FakeNerd finalmente me empresta o The Last of Us. Vou lá todo empolgado, espero os 15 minutos que o jogo leva para carregar (meu PS3 tá muito fudido), estou jogando o prólogo do jogo, que inclusive tem um Q de Heavy Rain, percebo como o gráfico do jogo (especialmente nos modelos das cutscenes) é bonito pra cacete, e como a dublagem em português está boa, e chego até um ponto onde os personagens entram em uma picape, e… eu não consigo ouvir o que os personagens estão falando!

Hein? Vitrola!

Hein? Vitrola!

Sério, se não fosse pelas legendas eu nem saberia que estavam falando! Achei isso muito estranho, pois durante as cutscenes as vozes estavam ótimas, só durante o gameplay que identifiquei o problema. Continuei jogando até chegar a personagem dublada pela dubladora da Winona Ryder no Brasil, e com ela o problema era ainda mais grave: Na cena onde ela conversa com um carinha qualquer com sotaque de paulista, eles um do lado do outro, e a voz dele bem mais audível que a dela.

Fucei em tudo quanto é configuração, deixei as falas no máximo e baixei o volume das outras coisas e subi o volume da TV (só para ter meus tímpanos estourados na cutscene seguinte, onde o áudio está normal) e nada. Para deixar o cenário mais claro, testei tanto na TV normal, quanto com o home theater ligado, quanto com o headset wireless oficial da Sony, e nada também. Só quando mudei o áudio para inglês é que o volume durante o gameplay ficou ok. Ou seja, o problema é o Brasil-sil-sil, diria você, reacionariozinho leitor de Veja que tem saudade do período militar. Porém, como visto nessa thread do fórum oficial do Playstation, o problema também ocorre em espanhol. Se eu fosse um jornalista, tentaria todas as línguas disponíveis e daria um relato completo. Como eu não sou, foda-se.

Meu avatar não foi escolhido a toa.

Meu avatar não foi escolhido a toa.

Resumindo, The Last of Us tem aparentemente graves problemas de calibragem de volume de áudio nas dublagens internacionais (aparentemente). Como isso não virou notícia antes eu não sei (de repente os jornalistas de games do Brasil preferem jogar com áudio em inglês). Até agora, a Naughty Dog ainda não se pronunciou a respeito. Quando ela se pronunciar eu faço um post. No Twitter. No meu pessoal (@andreglad) #followerWhore .

Velha Surda deu 3,5 para The Last Of Us: "Pessoal mexia a boca e não falava nada... acho melhor voltar ao meu Super Apolônio Bros."

Velha Surda deu 3,5 para The Last Of Us: “Pessoal mexia a boca e não falava nada… acho melhor voltar ao meu Super Apolônio Bros.”

Sobre Maximus Decimus

Um carinha do barulho que vai armar altas confusões que até deus duvida nesse site que é um estouro.
Esse post foi publicado em Fala Sério! e marcado , , . Guardar link permanente.

18 respostas para Fala Sério! The Last of Us e a dublagem inaudível em português.

  1. Jefferson Schultz disse:

    Hahaha eu cheguei aqui para entender pq eu não escuto nada na série, parece que levaram o mesmo problema do jogo para TV. E eu achando que era por causa da balada de ontem. 😂😂

  2. Já terminei esse jogo umas 3 vezes e todas as 3 vezes me deparei com essa falha, hoje estava jogando novamente me irritei com isso e vim pesquisar se tinha alguma forma de resolver e descobri que não tem como, e acabei chegando aqui nesse blog, casquei o bico com isso ”Velha Surda deu 3,5 para The Last Of Us: “Pessoal mexia a boca e não falava nada… acho melhor voltar ao meu Super Apolônio Bros.””kkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkk

  3. Marcelo Oliveira Feliz disse:

    Não é possível que a produtora não tenha ainda recebido reclamações sobre isso !!!! Pelo visto o prolema é geral no Brasil , eu convoco todos vcs para tentar reclamar sobre isso no site deles ; http://www.naughtydog.com/ pra ver se eles fazem uma atualização para resolver isso !!!! É realmente uma pena que um dos maiores jogos já visto tenha um problema tão grave técnico de áudio , e ninguém tenha ainda se dado conta disso na empresa . A dublagem está show !!! Mas o som está baixo . Tô indo lá tentar reclamar agora !!!!

  4. Rodrigo disse:

    eu tambem achei que pecaram na dublagem, fora isso o jogo é muito bom,

  5. gem disse:

    E até o momento está do mesmo jeito.

  6. Vincy disse:

    Tente mudar o tipo de audio no menu do jogo para estereo ou Dolby Pro Logic II

  7. Fake-Nerd disse:

    Acho que você entendeu errado… eu não te emprestei o jogo….
    eu TE DEI O JOGO… quero distância dessa merda. e principalmente não quero quebrar 150 reais…
    (gravaremos sobre isso)

    • Ken-Oh disse:

      Como assim o jogo é ruim ? Essa babação de ovo é exagerada ? Vc da jogos de graça ? E o mais importante, vai ter podcast ?

      Eu ainda não comprei esse jogo, mas sinceramente ele não me chama a atenção não, e como o Ed já esculacho o Remember Me. Vou me abster desse jogos atuais. Vamo aguarda Jojo no fim mês que vem que vale mais a pena.

        • Ken-Oh disse:

          Ae já que vcs são fasões de JoJo deixa ae o nick da psn. Pra um dia agente sair na treta quando o joga sair. E a aproveitando já deixo a pergunta: Qual personagem vcs esperam no jogo e qual vcs pretendem usar ? Eu espero o Stroheim e o favorito sem duvida o Jotaro.

          • Ed Shemp disse:

            Meu favorito é o Joseph, certamente vou jogar com ele. O que ainda espero ver mas nada confirmado é o Obama…. Funny Valentine!

          • Meu nick na psn que eu estou usando atualmente é gladEua. Adiciona lá! Uma personagem que é importante ter no jogo é a Lisa Lisa, que é foda, mas tenho que falar que provavelmente vou jogar bastante é o Joseph, que é meu Jojo favorito!

  8. Eu também achei estranho nenhum grande site brasileiro falar desse problema da dublagem, que todos os foruns estão reclamando e nem sequer previsão de um patch pra correção tem. O que mostra que tem muita gente aí que só recicla conteúdo de fora. Triste isso.

    • Ed Shemp disse:

      Também muita gente não dá a mínima pro fato do conteúdo regional agora existir no Brasil para jogos fodões. Não nos torna nenhum dono da cacada preta, mas vale ao menos um pouco de prestígio. Mesmo preferindo a dublagem original, pra uma resenha, o mínimo que carinha devia fazer era testar a merda da dublagem nacional….

  9. Ed Shemp disse:

    Nice ND… e eu gosto da dublagem nacional, fuleragem isso.

Deixe seu comentário, dica, opinião não relacionada ou propaganda descarada aqui